Translated from TaishÅ Tripiá¹aka volume 2, number 99
Thus have I heard. At one time, the Buddha was dwelling in VÄrÄṇasÄ«, at the Deer Park of Ṛṣipatana. At that time, the BhagavÄn addressed a group of five bhiká¹£us, saying:
“[1] Thus is the Noble Truth of Suffering, a dharma that has never been heard before, and which is to be contemplated. When doing so, it gives birth to vision, wisdom, understanding, and Bodhi. [2] Thus are the noble truths of the accumulation of suffering, [3] the cessation of suffering, and [4] the path that leads to the cessation of suffering: dharmas that have never been heard before, and which are to be contemplated. When doing so, they give birth to vision, wisdom, understanding, and Bodhi.
“[5] Moreover, you should fully know the Noble Truth of Suffering, a dharma that has never been heard before, and which is to be contemplated. When doing so, it gives birth to vision, wisdom, understanding, and Bodhi. [6] When the Noble Truth of the Accumulation of Suffering has been known, then it should be severed. This is a dharma that has never been heard before, and which is to be contemplated. When doing so, it gives birth to vision, wisdom, understanding, and Bodhi. [7] Moreover, from cessation of the accumulation of suffering, the Noble Truth of the Cessation of Suffering is known, and it should be realized. This is a dharma that has not been heard before, and which is to be contemplated. When doing so, it gives birth to vision, wisdom, understanding, and Bodhi. [8] Moreover, from this the Noble Truth of the Path that Leads to the Cessation of Suffering is known, and should be cultivated. This is a dharma that has never been heard before, and which is to be contemplated. When doing so, it gives birth to vision, wisdom, understanding, and Bodhi.
“[9] Moreover, bhikṣus, when the Noble Truth of Suffering has been known, its knowledge has been produced. This is a dharma that has not been heard before, and which is to be contemplated. When doing so, it gives birth to vision, wisdom, understanding, and Bodhi. [10] Moreover, when the Noble Truth of the Accumulation of Suffering has been known, its severence has been produced. This is a dharma that has not been heard before, and which is to be contemplated. When doing so, it gives birth to vision, wisdom, understanding, and Bodhi. [11] Moreover, when the Noble Truth of the Cessation of Suffering has been known, its realization has been produced. This is a dharma that has not been heard before, and which is to be contemplated. When doing so, it gives birth to vision, wisdom, understanding, and Bodhi. [12] Moreover, when the Noble Truth of the Path that Leads to the Cessation of Suffering has been known, its cultivation has been produced. This is a dharma that has never been heard before, and which is to be contemplated. When doing so, it gives birth to vision, wisdom, understanding, and Bodhi.
“Bhiká¹£us, in regard to these three turnings and twelve motions of the Four Noble Truths, if they had not given birth to vision, wisdom, understanding, and Bodhi, then amongst all the devas, mÄras, brahmÄs, Å›ramaṇas, and brÄhmaṇas who hear the Dharma, I could not have achieved liberation, gone beyond, and departed. I also would not have had self-realization of the attainment of AnuttarÄ Samyaksaṃbodhi. Yet I have, from the three turnings and twelve motions of the Four Noble Truths, given birth to vision, wisdom, understanding, and Bodhi. Amongst the devas, mÄras, brahmÄs, Å›ramaṇas, and brÄhmaṇas who hear the Dharma, I have gone beyond and achieved liberation, and have had self-realization of the attainment of AnuttarÄ Samyaksaṃbodhi.â€
At that time, when the BhagavÄn had spoken this Dharma, then Venerable Kauṇá¸inya, along with eight myriads of devas, left the dust and dirt far behind and attained the pure Dharma Eye. At this time, the BhagavÄn addressed Venerable Kauṇá¸inya, “Has the Dharma been known?†Kauṇá¸inya addressed the Buddha, saying, “It has been known, BhagavÄn.†Again Venerable Kauṇá¸inya was addressed, “Has the Dharma been known?†Kauṇá¸inya addressed the Buddha, “It has been known, Sugata.†Because Venerable Kauṇá¸inya has known the Dharma, he is called Ä€jñÄtakauṇá¸inya (i.e. Knowing Kauṇá¸inya).
After Venerable Ä€jñÄtakauṇá¸inya had thus known the Dharma, the earth spirits took up the cry: “The BhagavÄn, in VÄrÄṇasÄ« at the Deer Park of Ṛṣipatana, has turned the Dharma Wheel three times in twelve motions, that all the Å›ramaṇas and brÄhmaṇas, and all the devas, mÄras, and brahmÄs, have never before turned! This brings many true benefits, true peace and happiness, and compassion for the world; its meaning brings benefits, prosperity, and peace to devas and humans, increasing the devas and reducing the asuras!†After the earth spirits had taken up the call, then the devas of empty space, CÄturmahÄrÄjika Heaven, TrÄyastriṃśa Heaven, YÄma Heaven, Tuá¹£ita Heaven, NirmÄṇarati Heaven, and ParinirmitavaÅ›avartin Heaven each instantly took up the call in succession, all the way up to the BrahmÄ Heavens. Then the brahmÄ retinue took up the cry: “The BhagavÄn, in VÄrÄṇasÄ« at the Deer Park of Ṛṣipatana, has turned the Dharma Wheel three times in twelve motions, that all the Å›ramaṇas and brÄhmaṇas, and all the devas, mÄras, and brahmÄs, have never before turned! This brings many true benefits, and true peace and happiness; its meaning benefits all devas and humans, increasing the devas and reducing the asuras!â€
Because the BhagavÄn has turned the Dharma Wheel in VÄrÄṇasÄ« at the Deer Park of Ṛṣipatana, this sÅ«tra is therefore called the Dharmacakra Pravartana SÅ«tra. After the Buddha had spoken this sÅ«tra, the bhiká¹£us heard what the Buddha had said, and blissfully practiced in accordance.