八Bát 曼Mạn 荼Đồ 羅La 經Kinh

如như 是thị 我ngã 一nhất 婆Bà

na  maḥ  e  vaṃ  ma  yā  śrū  ta  me  ka  smiṃ  sa  ma  ye  bha

伽Già 梵Phạm 在tại 布Bố 得Đắc 攞La 迦Ca 山Sơn 住trụ 觀Quán 自Tự 在Tại

ga  rvāṃ  po  ta  la  ke  vi  ha  ra  ti  sma  ā  ryā  va

宮cung 殿điện 與dữ 無vô 量lượng

lo  ki  te  śva  ra  sya  bha  va  ne  a  ne  ka  bo  dhi

百bách 千thiên 句cú 致trí 菩Bồ 薩Tát 前tiền

sa  tva  ke  ṭī  na  yu  ta  śa  ta  sa  ha  sreḥ  pa  ri  vṛ

後hậu 圍vi 遶nhiễu

時thời 有hữu 菩bồ 薩tát 名danh 寶Bảo 藏Tạng 月Nguyệt

to  pu  ra  sṭa  taḥ  a  tha  kha  lu  ra  tna  ga  rbha  ca  ndro

光Quang

va  bhā  so  nā  maḥ  bo  dhi  sa  tvā  ma  hā  sa  tvaḥ  ta  trai

中trung 即tức

va  pa  rṣa  di  sa  tvi  pa  ti  to  bhū  tma  ti  ṣa  ṇṇaḥ  sa

起khởi 一nhất 心tâm 恭cung 敬kính 合hợp

ta  trau  tphā  yā  sa  nā  de  kāṃ  sa  mu  tta  rā  saṃ  gaṃ  kṛ

掌chưởng 供cung 養dưỡng 尊tôn 重trọng

tvā  da  kṣi  ṇa  jrā  nu  ma  ṇḍa  laṃ  dhṛ  thi  vyā  pra  ti  ṣvā

頂đảnh 禮lễ 世Thế 尊Tôn

ye  na  bha  ga  vāṃ  ste  nā  ja  li  pra  ṇa  mya  bha  ga  va

作tác 如như 是thị 言ngôn 婆Bà 伽Già 梵Phạm

tta  me  ta  da  vo  ca  dhṛ  cche  ya  ma  haṃ  bha  ga  vāṃ  ta

應Ứng 供Cúng 正Chánh 等Đẳng 所sở 有hữu

thā  ga  ta  ma  haṃ  ntaṃ  sa  mya  ksaṃ  bu  ddhaṃ  kiṃ  ci  de  va

諭dụ 示thị 教giáo 受thọ 令linh 無vô 疑nghi 惑hoặc

pra  de  śaṃ  sa  tma  bha  ga  vā  na  va  kā  śaṃ  ku  ryā  tpṛ

如như 是thị 說thuyết 以dĩ

ṣṭa  pra  śna  vya  ka  ra  ṇa  ya  e  va  mu  kte  bha  ga

佛Phật 寶Bảo 藏Tạng 月Nguyệt 光Quang 菩Bồ 提Đề

vāṃ  ra  tna  ga  rbha  ca  ndrā  va  bhā  saṃ  bo  dhi  sa  tva  me

言ngôn 當đương 一nhất 心tâm

ta  da  vo  ca  vo  ca  vyā  ka  ra  ṇe  na  ci  tta  ma  rā

諦đế 聽thính 如như 是thị 說thuyết 已dĩ 寶Bảo 藏Tạng

dha  yi  ṣye SD-D9C6.gif e  va  mu  kte  ra  tne  ra  tna  ga  rbha  ca

菩Bồ 薩Tát 作tác 是thị

ndrā  va  bhā  so  bo  dhi  sa  tve  bha  ga  va  nta  me  ta  da

真chân 言ngôn 若nhược 有hữu 善thiện 男nam 子tử

vo  ca  vā  ca  yaḥ  ka  ści  ṅkaḥ  ga  vaṃ  śrā  ddhāḥ  ku  la  pu

善thiện 女nữ 人nhân 欲dục 修tu 曼mạn 荼đồ 羅la

tro  vo  ku  la  du  hi  tā  cā  ā  ṣṭa  ma  ṇḍa  la  pu  kaṃ

者giả 彼bỉ 等đẳng 云vân 何hà 方phương

ka  ntu  kā  mo  bha  va  ti  te  na  ka  thaṃ  ka  ra  ṇī

便tiện 而nhi 世thế 尊tôn 告cáo 言ngôn 善thiện 哉tai 善thiện 哉tai

yaṃ  bha  ga  vā  nā  ha  sa  dhu  sā  dhu  ku  la  mu  tra

賢hiền 勇dũng 族tộc 姓tánh 子tử 生sanh 利lợi 益ích

bha  dra  kā  sta  pra  ti  bhā  nā  tpa  tnā  a  tya  ṣaṃ  ku  la

多đa 諸chư 眾chúng 生sanh 令linh 得đắc 安an 樂lạc 能năng 生sanh 眾chúng

pu  tra  va  hu  ja  na  su  khā  ya    trya  tha  sa  pu  tpa

生sanh 三tam 世thế 智trí 慧tuệ 是thị 故cố 應ưng

tnā  nāṃ  sa  tvā  nāṃ  a  tu  lya  jñā  na  ja ye  te  na  hi

知tri 善thiện 男nam 子tử 此thử 八bát 菩Bồ 薩Tát 心tâm

śṛ  ṇḍa  ku  la  pu  trā  ṣṭā  nāṃ bo dhi  sa  tva  nā  hṛ  da

種chủng 子tử 字tự 由do 能năng 之chi 者giả

 ni  ye  hṛ  da  ya  na  sa  kṛ  du  ccā  ri  ta  mā  tra

滅diệt 盡tận 五ngũ 無vô 間gian 罪tội 一nhất 切thiết

ṇa  paṃ  cā  na  tta  ryā  ṇi  kṣa  yaṃ  yā  ti  sa  rva  rtha

皆giai 得đắc 成thành 就tựu 此thử

si  ddhiṃ  ca  prā  pto  ti SD-D9C6.gif oṃ  ā  vī  ra  svā  hā  ma

名danh 如như 來lai 胎thai 藏tạng 以dĩ 心tâm 供cung 養dưỡng

dhṛe  bha  ga  vāṃ  a  ne  na  hṛ  da  ye  na  pū  jyaḥ  hrīḥ

觀Quán 自Tự 在Tại 菩Bồ 薩Tát

haḥ    dma  vṛ  ye  svā  hā  SD-D9C6.gif a  va  lo  ki  te

心tâm

śva  ra  sya  hṛ  da  yaḥ  SD-D9C6.gif me   hāḥ  ra  ṇa  svā  hā  SD-D9C6.gif

是thị 名danh 彌Di 勒Lặc 菩Bồ 薩Tát 心tâm

me  tre  ya  sya  hṛ  da  yaḥ SD-D9C6.gif āḥ  ga  rbhā  ya  svā  hā SD-D9C6.gif

是thị 名danh 虛Hư 空Không 藏Tạng 菩Bồ 薩Tát 心tâm

ā  kā  śa  ga  rbha  sya  hṛ  da  yaḥ SD-D9C6.gif kṣaḥ  hā  ra  je  svā

是thị 名danh 地Địa 藏Tạng 菩Bồ 薩Tát 心tâm

SD-D9C6.gif kṣi  ti  ga  rbha  sya  hṛ  da  yaḥ SD-D9C6.gif e  tā  nya ṣṭe vo svā SD-D9C6.gifja ya svā SD-D9C6.gifsa ma nta bha dra sya hṛ da ya ku va ra svā SD-D9C6.gifva jra pa ṇi bo dhi sa kṛ sya hṛ da ya śrī a ra gha svā SD-D9C6.gifmaṃ ju śri bo dhi sa tva sya hṛ da ya ni sa ra ta svā SD-D9C6.gifsa rva va ṣka mbhi ṇa bo dhi sa tva sya hṛ da ya dhi sa tva hṛ da ni ta thā ga ta sa me ma ma ṇḍa la ka sya pu ra to ya

無vô 譯dịch 人nhân 名danh

Phiên âm và chấm câu: Tại gia Bồ-tát giới Thanh tín nam Nguyên Thuận
Phiên âm: 26/2/2017 ◊ Cập nhật: 26/2/2017
Đang dùng phương ngữ: BắcNam