大寒林聖難拏陀羅尼經

西天中印度 。 摩伽陀國 。 那爛陀寺三藏傳教大師賜紫沙門臣法天奉詔譯 。

如是我聞 。

一時薄伽梵 。 在王舍城中 。 是時尊者羅睺羅 。 遊於孕欺迦耶怛曩地 。 寒林之中 。 於大塚間 。 彼時有諸天魅 。 龍魅 。 藥叉羅剎 。 緊捺囉孽嚕荼 。 摩護囉誐 。 及餘一切人非人 。 餓鬼部多 。 比舍佐 。 供畔拏等 。 之所來魅 。 亦有多種 。 異類烏鵲 。 獯狐豺狼蟲蟻等 。 極多擾惱 。

于時尊者羅睺羅 。 往詣佛所 。 到已 。 頭面著地 。 禮世尊足 。 圍遶三匝 。 涕淚悲泣 。 立世尊前 。

爾時世尊 。 告羅睺羅言 。

汝今云何 。 涕淚悲泣 。 住立我前 。

羅睺羅言 。

如是世尊 。 我先住於王舍城 。 孕欺迦耶怛曩地 。 寒林之中 。 於大塚間 。 彼時有諸天魅 。 龍魅 。 藥叉羅剎 。 緊捺囉孽嚕荼 。 摩護囉誐 。 及餘一切人非人 。 餓鬼部多 。 比舍佐 。 供畔拏等 。 皆來魅我 。 亦有多種 。 異類鳥鵲 。 獯狐豺狼 。 諸蟲蟻等 。 極擾惱我 。

爾時世尊 。 告尊者羅睺羅言 。

羅睺羅 。 汝今諦聽 。 此有大明祕密 。 難拏陀羅尼 。 為擁護聽眾 。 若苾芻 。 苾芻尼 。 鄔播索俱 。 鄔播斯迦 。 長夜利益 。 得安樂故 。

說此陀羅尼曰 。

怛儞也他 。 阿誐罔誐婆誐 。 嚩㘄誐 。 僧娑 。 囉哆𠻴誐 。 娑麼嚩娜娑 。 婆誐𡁠素囉 。 翳迦哆囉阿囉尾囉 。 哆囉尾囉 。 哆囉哆囉尾囉 。 迦囉尾囉迦囉迦囉 。 尾囉 。 印娜印娜罽娑羅 。 悍娑悍娑罽娑囉 。 嗶唧麼攞 。 麼賀枳佐尾呬恥迦 。 迦攞砌迦阿虞娜囉 。 惹野惹耶梨迦 。 際攞翳攞 。 尾跢梨唧唧醯梨醯梨 。 三麼底嚩素麼底 。 祖魯曩恥祖魯祖魯 。 曩恥 。 祖攞曩嬭矩曩嬭 。 賀栗吒枳 。 迦栗吒枳迦栗吒枳 。 矯哩巘馱哩 。 贊拏里麼登儗 。 達囉抳陀囉抳 。 塢瑟怛囉 。 播栗計 。 迦左迦哩計嚩羅曩嬭 。 迦羯栗計 。 攞攞麼底 。 囉乞叉 。 麼底 。 嚩囉矩禮 。 麼儞也 。 帝 。 塢怛跛 。 禮迦囉尾㘑 。 多囉尾㘑 。 哆囉哆囉尾㘑矩嚕尾㘑矩嚕矩嚕 。 尾㘑 。 祖嚕祖嚕 。 尾㘑 。 麼賀尾㘑誐囉麼底 。 拶囉麼底 。 囉乞叉 。 麼底 。 薩嚩囉他 。 娑馱𩕳 。 跛囉麼囉他 。 娑馱𩕳 。 阿鉢囉 。 底賀帝 。 印捺嚕 。 囉惹 。 素謨囉惹 。 嚩嚕𠯆囉惹 。 矩吠嚕囉惹 。 麼曩悉尾囉惹 。 嚩素罽囉惹 。 難拏仡𩕳 。 囉惹 。 沒度娑賀娑囉 。 地跛底囉惹 。 沒度婆誐挽達麼娑嚩弭囉惹 。 阿弩哆嚕路迦努劍跛迦 。 囉乞叉 。 囉乞叉 。 𤚥阿呬崩 。 薩嚩薩怛嚩難左 。 囉乞產迦嚕都 。 跛哩怛囉 。 喃 。 跛哩孽囉 。 憾 。 跛哩播攞能扇底孕 。 娑嚩 。 悉底也 。 野能難拏跛哩賀囕 。 設娑怛囉 。 跛哩賀囕 。 尾灑努灑喃 。 尾灑曩舍喃 。 枲麼滿鄧陀囉抳 。 滿鄧左矩囉挽覩 。 爾嚩都挽哩灑 。 舍蹬 。 跛舍野 。 都設囉那設蹬 。 怛儞也 。 他 。 嚩攞嚩底 。 拶囉麼底 。 哆攞麼底 。 洛乞叉 。 麼底 。 囉乞叉 。 麼底 。 護嚕麼底 。 護嚕護嚕 。 普嚕普嚕 。 拶囉拶囉 。 設覩嚨 。 詎嚕詎嚕 。 麼底麼底 。 普弭贊抳 。 迦里計置 。 阿枳娑攞比禰 。 娑麼曩帝 。 護禮窣兔 。 禮娑他 。 攞始伽㘑 。 惹野窣兔禮 。 惹攞曩嬭 。 祖魯曩嬭 。 嚩仡挽馱儞 。 尾嚕賀抳素魯呬帝 。 阿拏㘑半拏㘑 。 迦囉禮 。 緊曩㘑 。 計庾㘑 。 計都麼底 。 普蹬誐謎 。 普哆麼底歎儞曳 。 瞢誐禮曳 。 麼賀嚩攞 。 魯呬多母禮 。 阿拶魯抳馱囉馱囉 。 惹野里計 。 惹野嬌𡀔賀抳 。 祖嚕祖嚕 。 𡃝馱𡃝馱 。 普嚕普嚕 。 麌嚕麌嚕 。 詎嚕詎嚕 。 麼底麼底 。 滿兔麼底 。 度𡃝馱嚕馱𠼝 。 馱㘑馱㘑 。 尾達㘑尾麼底尾瑟劍 。 婆禰 。 曩舍禰尾曩舍禰 。 滿馱禰謨乞叉 。 抳 。 尾謨拶禰 。 謨賀禰婆嚩禰 。 戍馱禰僧戍馱禰尾戍馱禰 。 僧契囉抳 。 僧髻囉禰 。 僧瑳娜禰 。 僧砌那禰 。 娑度跢嚕 。 麼儞麼儞賀囉賀囉 。 滿度麼底 。 呬哩呬哩 。 企哩企哩 。 伽囉禮 。 護嚕護嚕 。 氷誐禮 。 曩謨窣覩 。 沒馱喃婆誐嚩蹬娑嚩賀 。

Tadyathā, aṅgā vaṅgā kaliṅgā bhaṅgā varaṅgā saṁsārataraṅgā, sāsadaṅgā, bhagā, asurā, ekataraṅgā, asuravīrā, taravīrā tara tara vīrā, kara vīrā, kara kara vīrā, indrā indra kisarā, hansā hansa kisarā picimalā. Mahāceiccā. Viheṭhikā,kālucchikā, aṅgādarā jayā jayā likā delā elā cintāli, cili cili hili hili sumati, vasuvati, culu naḍḍe, culu culu nadre, culu3 naḍḍe, culu nāḍi, kunādi, hārīṭaki 2, kārīṭaki 2, varīṭaki 2 gauri 2 gandhāri, caṇḍāli, vctāli, mātaṅgi, vacasi, dharaṅi,dharaṅi, taraṅi tāraṅi, ḍaṁṣṭramālike, kaca kācike, kaca vācike, caranāṭike, kaka lipte, lalamati, lakṣamat ,varāha ku-le, matpale(?), utpale, dhārā kuli pārā kuli, karavīre, kara kara vīre, tara vīre, tara tara vīre, kuru vīre, kuru kuru vī-re, curu vīre, curu 2 vīre, mahā vīre, iramati, caramati, rakṣamati, sarvārtha sādhani, paramārtha sādhani, aprati hate,indro rājā, yamo rājā, varṇo rājā, kuvero rājā, kumbāṇḍo rājā, manasvī rājā, vāsukī rājā, daṇḍakī rājā,daṇḍāgnī rājā,dhṛtarāṣṭro rājā, virūḍako rājā, virupakṣo rājā, brahmā sahasrādhipatī rājā, buddho bhagavān dharma svāmī rājā, anutta-ro lokānukampakaḥ. Manasaparivārasya sarvasattvāñca rakṣaṁ kurvantu guptiṁ parigrāṇaṁ parigrāhaṁ paripāraṁ śānt-iṁ svastyanaṁ daṇḍa parihāraṁ śastra parihāraṁ viṣadūṣaṇaṁ viṣanāśanaṁ śīmāvandhandharaṇī vandhañca kuruvantujīvatu varṣa śataṁ paśyatu śaradāṁ śataṁ. Tad yathā, ilāmilā, utpalā, iramati viramati rakṣamati haramati talamati la-kṣamati, kuru 2 mati, hurumati huru 2, phuru 2, curu 2, khara 2, khuru 2 mati 2 bhūmi caṇḍa, kālike, abhisaṁlāṣite, sa-malate, hule sthūle sthūle śikhare, jaya sthūle, valavadū(?), jayanaṅge, cala nāḍi, curu nāḍi, curu curu āḍi, vāg vand-hani, virohini, gorohini, aṇḍare paṇḍare, karāle, kinnare, vidure, keyure ketumati, bhūtamati, bhūtaṅgame, dhauye maṅgal-ye, hiranye garbhe. Mahāvale, avale, kitamūle, acala caṇḍe, dhurandharā, jayā like, jayā gorohioi, curu 2 phuru 2 cundha2 khuru 2 phuru 2 khuramati, vandhamati svāhā, dhurandhare 2 vidhare. vimati, viskambhini, bhāvani vibhāvani, nāśanivināśani, vandhani, mokṣaṇi śodhani, sādhani, saṁśodhani, viśodhani, saṁkhiraṇi, saṁkiraṇi saṁcchindani. Sādhu turamā-ne, turu 2 manohara 2 vandhumati, hiri 2 khiri 2 khurali, huru 2 khuru 2 piṅgale manośtu buddhānāṁ bhagavatāṁ svāhā.

復次羅睺羅 。 此大明陀羅尼 。 念誦之人 。 能以香花 。 而作供養 。 及結印契 。 志心念誦 。 一百八遍 。 結諸線索 。 繫於手上 。 及安頸上 。 即得周遍 。 百踰繕那 。 能為擁護 。 人非人等 。 悉皆遠離 。 亦迺不被水火 。 之所焚漂 。 刀杖毒藥 。 瘧病沴疾 。 不能侵害 。 亦不中夭 。 尾怛拏病 。 及明咒術 。 誦此真言 。 皆得安樂 。 若他繫縛 。 即得解脫 。 一切災惱 。 言誦鬪諍 。 亦悉除滅 。

若有鬼魅 。 來作嬈亂 。 不退散者 。 但專志心 。 誦此真言 。 彼等鬼神 。 見持誦人 。 如執金剛 。 大藥叉主 。 純一金剛 。 威猛熾盛 。 炎烈火焰 。 四大天王 。 各執鐵輪 。 鋒利刀劍 。 逐令馳散 。 頭破七分 。 身體劈裂 。

若彼鬼魅 。 還本住處 。 彼諸同類 。 不容入眾 。 亦不令住 。 阿吒迦嚩底 。 大王都城 。

復次羅睺羅 。 此難拏大明陀羅尼 。 志心誦持 。 即得遠離 。 王賊水火 。 毒氣刀杖 。 曠野山林 。 險難惡道 。 往來之者 。 一切無畏 。

復次羅睺羅 。 此難拏大明陀羅尼 。 九十一殑伽 。 沙數諸佛 。 已說今說當說 。 具足神通 。 大神通者 。 諸天龍 。 藥叉 。 犍闥婆 。 阿素洛 。 孽魯荼 。 摩護囉誐 。 一切群生 。 圍遶禮拜 。 彼諸眾生 。 離一切怖 。 皆得安樂 。

時尊者羅睺羅 。 及諸大眾 。 聞世尊說 。 一心信受 。 禮佛而退 。

大寒林聖難拏陀羅尼經


古文 古Cổ 文Văn Góp Ý
AAA